跳到主要內容

發表文章

目前顯示的是 8月, 2014的文章

2014-06-30-07-14 夢一般的米國行-SF Downtown

甫到舊金山,我們下榻於機場附近的旅館,有免費接駁車可以搭乘,但因為連鎖飯店的分店眾多,搭車前務必搞清楚目的地,才不會被載到千里之外(一路被耳提面命)。我們住在鄰近機場的飯店區-Burlingame,除了一般遊客外,也可見到機師們搭乘接駁車。

2014-06-30-07-14 夢一般的米國行-拉斯維加斯(3)

第三天是自由行程,我和妙從飯店出發搭了MONORAIL,前往有名的金字塔飯店-Luxor Hotel看看。

2014-06-30-07-14 夢一般的米國行-拉斯維加斯(2)

老闆說來到拉斯維加斯,必定要吃的就是Buffet,第一天我們在Bellagio吃,隔天還要到另外一家飯店去享用大餐。Buffet的菜色多元,其中最令人驚豔的莫過於疊得像座山似的帝王蟹腳了~剛取出的冰涼蟹肉帶著海水的鹹味很是順口,吃上滿滿ˋ一盤還真是極其爽快!

2014-06-30-07-14 夢一般的米國行-拉斯維加斯(1)

抵達拉斯維加斯的機場,迎面看見就是一整排亮閃閃的拉霸機,「拉斯維加斯果然名不虛傳!」我這樣想著,一方面也和夥伴們熱切開心著歷經十數小時的飛行終於結束了,接下來就要迎接眾多新鮮有趣的事物啦!領好行李,老闆交代大家分批搭乘計程車前往住宿飯店-Bellagio。聽說電影「瞞天過海」就在這間飯店拍攝,是拉斯維加斯相當著名的飯店。

2014-06-30-07-14 夢一般的米國行-前言

匆忙的主管走過輪值櫃台,叫我五點鐘記得下去開會,除了這個時間重點外,額外的話語我完全沒聽明白,反正去就是了。到達會議室,看這與會陣容,我猜想是關於公司新事業的發展討論吧?!問了較親近的同事之後,才發現不是這麼回事,而是從天而降的大驚喜- 公司要出團去米國!

なごり雪

最近收看了日本正在上演中的連續劇「おやじの背中」(父親的背影),其中的第三話標題為「なごり雪」(名殘雪),是劇中爸爸認定與媽媽的定情曲。 上網一查,原來這首1970年代的日本民歌可算是名曲來著,有數之不盡的歌手翻唱過,像是德永英明、Kiroro、夏川里美、中孝介、福山雅治、松浦亞彌...等等。原唱是作詞作曲者-伊勢正三所屬的團體[かぐや姫],但把這首唱紅的是隔一年後翻唱的イルカ。 歌詞其實不是那麼深奧,副歌就只是重複著「今 春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった」(今年春天來了,你變得如此漂亮了,比去年更漂亮了),不過就像台灣的民歌如讓我們看雲去、相知相守...一樣,簡單的曲調搭配上質樸的歌詞,就能成為雋永。 イルカ的聲線聽來舒服,而且歌詞簡單也讓我容易跟得上學唱。 歌詞中譯<取自 荒蕪別坵穡:なごり雪,1970年代的日語民歌 > なごり雪 汽車を待つ君の横で 僕は時計を気にしてる 季節外れの雪が降ってる  「東京で見る雪はこれが最後ね」と さみしそうに君がつぶやく なごり雪も降る時を知り ふざけ過ぎた季節のあとで 今 春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった  陪著你等候著火車,我在一旁不時注意著時間, 不宜時節的雪,正飄飄地落下。  你傷感地喃喃說著:「這是最後一次在東京看到雪了吧。」 殘雪也應知降落之時,在擾嚷的季節之後; 而今,春天來了,你變得如此美麗,比去年更加美麗了。 動き始めた汽車の窓に 顔をつけて 君は何か言おうとしている  君の唇が「さようなら」と動くことが こわくて下を向いてた  時が行けば 幼い君も 大人になると 気付かないまま  今 春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった 臉頰貼在已緩緩開動的火車窗上,你好像要說些什麼;  你舞動的唇似是說著「再見」,我卻只是害怕地低著頭。 即便時間飛逝,年幼的你,也沒發覺自己已經長大了吧。 而今,春天來了,你變得如此美麗,比去年更加美麗了。 君が去ったホームに残り 落ちてはとける 雪を見ていた 今 春が来て君はきれいになった 去年よりずっときれいになった 留在你離去的月台 看著飄落後隨即融化的雪 而今,春天來了,你變得如此美麗,比去年更加美麗了~~~~ 去年よりずっときれ