最近在看日劇-1リットルの涙(1公升的眼淚),故事內容是講述一名才15歲卻發病患有脊髄小脳変性症(脊髓小腦萎縮症)的女生的故事。從一開始的走路跌倒,慢慢地會連寫字說話都做不到,最後還會全身癱瘓掉。感覺就是很苦情的戲,本來在電腦裡累積了好幾集沒看,想不到一看下去就一發不可收拾了...。
這齣戲是真人真事改編的,主人翁才15歲,卻可以用堅強的心態來接受自己得病的事實,很認真地努力活下去。
相較之下,自己實在是遜斃了!雖說在念書,但橫看豎看,每天都像無所事事般浪費時間。要如何做到一點一滴也不白費呢?無論如何也希望自己能夠做到,現在活著,其實是上天的恩賜呀~
以下附上1リットルの涙的主題歌:K「Only Human」,跟戲劇一樣,充滿了光明。
kana mu kisi hohoemi
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
據說在悲傷的彼岸, 有著名為微笑的東西
saki nani boku ma
たどりつくその先には 何が僕らを待ってる
在到達那裡之前, 有什麼在等著我們呢
ni yume o
逃げるためじゃなく 夢追うために
不是為了逃避, 而是為了追逐夢想
tabi de too natu hi
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
在好久好久某個夏季的那天, 應該已經達上了旅途
asita mi iki
明日さえ見えたなら ため息もないけど
如果看得見明天, 也許就再也不會嘆息
naga saka fune
流れに逆らう舟のように
而就像是逆水推舟一般
ima mae susu
今は 前へ 進め
現在 就奮力的往前吧
kuru tuku basyou siawase ma
苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
據說在受盡苦難的地方, 有幸福在等著我們
boku saga kisetu himawari
僕はまだ探してる 季節はずれの向日葵
我仍舊持續尋找, 季節外的向日葵
nigi asahi ma
こぶし握りしめ 朝日を待てば
緊緊握住拳頭, 迎接每個早晨的太陽
aka tume nabita o
赤い爪あとに 淚 キラリ 落ちる
在鮮紅的指痕之後, 淚, 落下了閃耀
codoku na tukiaka tayo
孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
習慣了孤獨之後, 就只能依賴月光
hane tubasa to ta
羽なき翼で飛び立とう
試著用沒有羽毛的羽翼朝天飛起
mae susu
もっと 前へ 進め
更加 更加 向前 前進吧
amekumo ki nu michi
雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
雨雲分散之後, 濡濕的道路, 也將散發光芒
yami osi
闇だけが教えてくれる
只有黑暗會教導你
tuyo tuyo hikari
強い 強い 光
強烈的、耀眼的光芒
tuyo mae susu
強く 前へ 進め
堅強的 向前 向前進吧
歌詞翻譯作者: cvca (○) 來源看板:PTT Japandrama
---舊站留言---
1.
喔喔喔~
我也有看喔^O^
很感人的一部片,而且女主角很可愛~強烈推薦
這齣戲是真人真事改編的,主人翁才15歲,卻可以用堅強的心態來接受自己得病的事實,很認真地努力活下去。
相較之下,自己實在是遜斃了!雖說在念書,但橫看豎看,每天都像無所事事般浪費時間。要如何做到一點一滴也不白費呢?無論如何也希望自己能夠做到,現在活著,其實是上天的恩賜呀~
以下附上1リットルの涙的主題歌:K「Only Human」,跟戲劇一樣,充滿了光明。
kana mu kisi hohoemi
哀しみの向こう岸に 微笑みがあるというよ
據說在悲傷的彼岸, 有著名為微笑的東西
saki nani boku ma
たどりつくその先には 何が僕らを待ってる
在到達那裡之前, 有什麼在等著我們呢
ni yume o
逃げるためじゃなく 夢追うために
不是為了逃避, 而是為了追逐夢想
tabi de too natu hi
旅に出たはずさ 遠い夏のあの日
在好久好久某個夏季的那天, 應該已經達上了旅途
asita mi iki
明日さえ見えたなら ため息もないけど
如果看得見明天, 也許就再也不會嘆息
naga saka fune
流れに逆らう舟のように
而就像是逆水推舟一般
ima mae susu
今は 前へ 進め
現在 就奮力的往前吧
kuru tuku basyou siawase ma
苦しみの尽きた場所に 幸せが待つというよ
據說在受盡苦難的地方, 有幸福在等著我們
boku saga kisetu himawari
僕はまだ探してる 季節はずれの向日葵
我仍舊持續尋找, 季節外的向日葵
nigi asahi ma
こぶし握りしめ 朝日を待てば
緊緊握住拳頭, 迎接每個早晨的太陽
aka tume nabita o
赤い爪あとに 淚 キラリ 落ちる
在鮮紅的指痕之後, 淚, 落下了閃耀
codoku na tukiaka tayo
孤独にも慣れたなら 月明かり頼りに
習慣了孤獨之後, 就只能依賴月光
hane tubasa to ta
羽なき翼で飛び立とう
試著用沒有羽毛的羽翼朝天飛起
mae susu
もっと 前へ 進め
更加 更加 向前 前進吧
amekumo ki nu michi
雨雲が切れたなら 濡れた道 かがやく
雨雲分散之後, 濡濕的道路, 也將散發光芒
yami osi
闇だけが教えてくれる
只有黑暗會教導你
tuyo tuyo hikari
強い 強い 光
強烈的、耀眼的光芒
tuyo mae susu
強く 前へ 進め
堅強的 向前 向前進吧
歌詞翻譯作者: cvca (○) 來源看板:PTT Japandrama
---舊站留言---
1.
喔喔喔~
我也有看喔^O^
很感人的一部片,而且女主角很可愛~強烈推薦
even 於 Nov 7, 2005
留言
張貼留言